Clínica psicanalítica da língua

vias associativas interlinguísticas, tradução e transferência

Autores/as

  • Thamy AYOUCH Université Charles de Gaulle - Lille 3, UFR de Psychologie, Domaine Universitaire du Pont de Bois,

Palabras clave:

Multilinguismo, Psicanálise, Tradução, Transferência (Aprendizagem)

Resumen

A clínica da língua corresponde aqui ao trabalho com pacientes plurilíngues ou poliglotas, recebidos em país estrangeiro, no caso a França. Questiona-se sobre os mecanismos conscientes e inconscientes que se ativam na passagem da língua nativa à língua adotada na terra de acolhimento, e sobre os mecanismos simétricos que podem ter lugar quando a sessão se passa na língua nativa. Trata-se aqui de refletir sobre a função da tradução linguística e psíquica, na sessão analítica e na transferência. Por meio de ilustrações clínicas, abordam-se os modos de relacionamento do sujeito com a língua materna, bem como a sedimentação de camadas de línguas para os poliglotas.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Abraham N., & Torok M. (1999). Le Verbier de l’homme aux loups. Paris: Gallimard.

Amati Mehler, J. (2003). La migration, la perte et la mémoire. Etudes de linguistique appliquée, 131, 329-342.

Benjamin, W. (2000). La tâche du traducteur. In W. Benjamin Oeuvres I. Paris: Gallimard.

Freud, S. (1968). L’inconscient. In S. Freud, Métapsychologie. Paris: Gallimard. (Initialement public in 1915).

Hassoun, J. (1993). L’Exil de la langue. Paris: Point hors ligne.

Publicado

2023-03-28

Cómo citar

AYOUCH, T. (2023). Clínica psicanalítica da língua: vias associativas interlinguísticas, tradução e transferência. Estudos De Psicologia, 32(1). Recuperado a partir de https://periodicos.puc-campinas.edu.br/estpsi/article/view/8112