Psychoanalytical approach of language

Interlinguistic association paths, translation and transference

Authors

  • Thamy AYOUCH Université Charles de Gaulle - Lille 3, UFR de Psychologie, Domaine Universitaire du Pont de Bois,

Keywords:

Multilinguism, Psychoanalysis, Translation, Transference (Learning)

Abstract

Clinical approach of language here refers to clinical experience with plurilingual and polyglot patients attended to in a foreign country (France). The aim is to question the conscious and unconscious mechanisms activated when shifting from native to foreign language and the symmetrical mechanisms when the psychoanalytical session is in the patient’s native language. This article deals with the function of linguistic and psychic translation in psychoanalytical session and in transference. Through various clinical illustrations, the author tackles the relationship to mother-tongue, and the multi-layered language of polyglot and plurilingual subjects.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Abraham N., & Torok M. (1999). Le Verbier de l’homme aux loups. Paris: Gallimard.

Amati Mehler, J. (2003). La migration, la perte et la mémoire. Etudes de linguistique appliquée, 131, 329-342.

Benjamin, W. (2000). La tâche du traducteur. In W. Benjamin Oeuvres I. Paris: Gallimard.

Freud, S. (1968). L’inconscient. In S. Freud, Métapsychologie. Paris: Gallimard. (Initialement public in 1915).

Hassoun, J. (1993). L’Exil de la langue. Paris: Point hors ligne.

Published

2023-03-28

How to Cite

AYOUCH, T. (2023). Psychoanalytical approach of language: Interlinguistic association paths, translation and transference. Psychological Studies, 32(1). Retrieved from https://periodicos.puc-campinas.edu.br/estpsi/article/view/8112